Bạc đầu chưa hết dại

Direct English translation

With white hair, one is still not done with foolishness.

Equivalent English version

There's no fool like an old fool

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đã nhiều tuổi vẫn còn dại dột, non nớt, thiếu khôn ngoan trong suy nghĩ cách xử sự. Cách nói này nhấn mạnh ý dẫu tuổi đã cao cái dại vẫn chưa hết, thường dùng để chê trách hoặc mỉa mai.
English explanation
Refers to someone who is already old but still has not outgrown foolishness or immaturity. It is used critically or mockingly to stress that age has come, but wisdom has not.